Ta russisk. Russisk.no med etMETODIUS da.
Ta russisk. Russisk.no med etMETODIUS da. Ta russisk. Russisk.no med etMETODIUS da.

Skriftlig oversettelse
fra russisk til norsk, fra norsk til russisk og fra engelsk til russisk.

For tolketenester, se forrige side.

Vi oversetter:

  1. almenne tekster,
  2. dokumenter,
  3. tekniske tekster,
  4. private brev
  5. web-site
  6. visittkort mm

Generelt.

Vi utfører profesjonelle oversettelser av tekster med forskjellig innhold og tematikk fra norsk og engelsk til russisk og fra russisk til norsk. Om ønskelig kan vi redigere russiske tekster. Vi kan også forberede tekster til trykk etter kundens ønske. PERSONLIGE DOKUMENTER Ved oversettelse av personlige dokumenter (fødselsattest, vitnemål, giftemål, diplom o.l.) trenger vi originaler. Det er forbundet med det at i kopier ikke er alltid tydelig tekst på stempler etc. Dessuten trenger vi originaler fordi vi lager akkurat samme design på oversettelse som det er i originalen. Oversettelser som vi utfører stempler vi med stempler til vårt foretak. LEGALISERING: I tilfelle oversettelsen blir brukt utenfor Norge, trenges følgende: 1. å bekrefte oversetterens signatur hos Notarius Publicus og 2. å få stempel for internasjonal legalisering APOSTIL hos Fylkesmann. Det kan bli gjort enten av kunden selv eller av oss mot tilleggs betaling. I noen tilfeller trenges legalisering i konsulatet i ambassaden til Den russiske føderasjonen. FRISTER FOR Å FÅ PERSONLIGE DOKUMENTER FERDIG OVERSATT OG PRISER 1 pers dok blir oversatt innen 1 uke. Ved behov av raskere oversettelse tas ekstra betaling. I tilfeller når en dokument inneholder mange sider med tekst (f.eks. russiske arbeidsbøker) bestemmes beløpet utfra tekstmengde. FRISTER FOR OVERSETTELSE AV ANDRE TEKSTER OG PRISER Fristen for oversettelse er avhengig av mengde av teksten og avtales individuelt med kunden i hver konkret tilfelle Prisen utregnes utfra russisk statsstandard som er 1800 tegn. Hver 1800 tegn av ferdig oversettelse koster kr 386,- BESTILLING AV SKRIFTLIG OVERSETTELSE - å fylle ut skjema på vår website; - å sende oss pr email; - å sende som et brev med post; - å sende pr faks I tilfelle kunden har bruk for oversettelse fra Internett er det nok å sende oss adresse i Internett og fortelle oss begynnelse og slutt på teksten som skal oversettes. OVERSETTELSER AV LYDOPPTAK Vi utfører oversettelser fra kassetter, MP3 filer, CD-er, MD-er. Ferdig overesttelse leveres i den format som kunden foretrekke: på papir, tekst på email, som lydfil i MP3 format, MD eller brent på CD. På papiret kan leveres pr faks eller sendes i post. OVERSETTELSE AV WEBSITE vi oversetter tekster på websiter. Vi kan også redigere/endre tekster på deres website etter ønske. Vi kan beholde deres design eller endre den om ønskelig. DATADESIGN vår website mester utfører forbveredelse av oversatte tekster til trykk både i tekstprogrammer og i andre spesiale programmer, både i svarthvitt og i farger. Man kan bestille hos oss både oversettelse og fullstendig layout av reklamer, brosjyrer, bøker etc.

 

Письменный перевод.

Мы выполняем профессиональные переводы текстов различного содержания и тематики с норвежского и английского языков на русский и с русского на норвежский язык. Мы делаем редактирование русских текстов и их верстку по желанию клиента.

ЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ГРАЖДАН

При переводе личных документов граждан (свидетельств о рождении, о браке, о разводе, трудовых книжек, аттестатов зрелости, дипломов и под. ) нам необходим оригинал. Это связано с тем, что на копиях не всегда достаточно чётко просматривается текст печатей, а также с тем, что мы делаем идентичный оригиналу дизайн перевода. Сделанный нами перевод мы заверяем печатями нашего предприятия.

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ:

В случае, если перевод предназначен для использования вне пределов Норвегии, необходимо: 1.заверить верность подписи переводчика у государственного нотариуса и 2.проставить штамп международной легализации апостиль в соответствующей инстанции - в муниципалитете Fylkesmann. Это может сделать либо сам клиент, посетив соответственно Notarius Publisus и Fylkesmann, либо мы можем это сделать для клиента за дополнительную плату. В некоторых случаях требуется т. н. полная легализация в консульстве посольства РФ в Норвегии.

СРОКИ ВЫПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДА ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ И ЦЕНЫ

Скорость выполнения заказа на перевод 1 документа - 1 неделя. При сокращении срока взимается дополнительная оплата за срочность.

В случаях, когда документ содержит много страниц текста (например, трудовые книжки), сумма оплаты решается в зависимости от количества текста.

СРОКИ ВЫПОЛНЕНИЯ НЕ ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ И ЦЕНЫ

Сроки выполнения зависят от объёма перевода и обговариваются с заказчиком индивидуально в каждом конкретном случае.

СПОСОБЫ ЗАКАЗА ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА:

  • заполнить форму на нашем сайте;
  • отправить по электронной почте;
  • отправить письмом по обычной почте;
  • отправить по факсу.

    В случае, если вам требуется перевод текста из Интернета, достаточно прислать адреса страниц и указать границы текста для перевода.

ПЕРЕВОД ЗВУКОЗАПИСИ С АУДИОНОСИТЕЛЕЙ.

Мы осуществляем переводы с аудионосителей как с наложением звука, так и с распечаткой текста. Готовый перевод - по желанию заказчика - доставляется в формате MP3 по электронной почте, на кассете, минидиске или компактдиске; либо в распечатанном виде: в бумажном варианте может быть переслан по факсу или письмом по обычной почте, либо в безмумажном исполнении переслан по электронной почте.

ПЕРЕВОДЫ ВЕБ-САЙТОВ

переводы сайтов осуществляются в обычном порядке или с внесением изменений в существующий сайт, по желанию заказчика.

КОМПЬЮТЕРНАЯ ВЁРСТКА

наш веб-дизайнер осуществляет подготовку переведенного текста к печати - в текстовом редакторе и в специальных программах. В зависимости от целей и желаний заказчика в одноцветном или полноцветном исполнении. Вы можете заказать у нас вёрстку брошюр, рекламных брошюр и проч.

©2005  &metodius da — Postboks 107 • Bogstadvegen • N-0323 OSLO — (+47)22607747 — etmetodius@russisk.no